I don't know if anything by Carlos Nejar has been translated into other languages, but, my friends, if it does have and you find it, don't hesitate: take it with you.
A Engenhosa Letícia do Pontal was a book a friend gave a couple of years ago. I always had other priorities, but I wanted to read it now anyway, 'cause I can't take it with me. And Rodrigo, the friend who gave the precious gift, is the kind of person, who I really trust if he advises me to read something.
So now this is my favourite book of all times. Yes, I like it better than Goethe's Faust or Whether, which is something. It's a difficult book to read, for sure. Prose, that you should read like poetry. Sometimes the metaphors are so powerful that I must stop to breath, before I carry on reading.
I am not D. Quixote or Dulcinea,
Only Letícia from Pontal [...]
Fighting against the universe, Percival.
And having in each being, for her war,
The two-edged sword on the saddle
And for endorsement the dream's arsesenal.
Bad translation by myself, anyone who want to venture to have a better version, please write it in the comments and I'll update the post. ;-) Original version can be found in the Brazilian blog.
Next time, I promisse I'll have more photos of Belo Horizonte.
No comments:
Post a Comment